It seems that the French Department does a Christmas party every year and the classes are expected to perform something. Thanks to all my classmates and a couple of teachers who helped make this more or less correct in grammar, rhyme and scan.
Grand-mère s’est fait écraser par un renne
En marchant chez elle la veille de Noël
Tu peut dire qu’il n’ya pas de Santa
Mais pour moi et grand-père, c’est Père Noel!
Elle avait bu trop d’lait de poule
Et nous lui avons dit: arrête !
Donc, en sortant d’où il neigeait
Elle a trébuché a’la porte sous la tempête
Quand ils l’ont trouvé le Noël
Sur la scène de son attaque
Des empreintes des sabots de renne
A travers son dos et aussi sur son sac
Grand-mère s’est fait écraser par un renne
En marchant chez elle la veille de Noël
Tu peut dire qu’il n’ya pas de Santa
Mais pour moi et grand-père, c’est Père Noel!
Maintenant nous sommes fiers de grand-père
Qu’il a bien pris tout cela
Il regarde un match de football
Lorsque il boit de la bière sans grand-maman
Ce n’est pas Noël sans grand-mère
Toute la famille est vêtue de’noir
et nous nous demandons encore
si nous pouvons ouvrir ses cadeau ce soir
Grand-mère s’est fait écraser par un renne
En marchant chez elle la veille de Noël
Tu peut dire qu’il n’ya pas de Santa
Mais pour moi et grand-père, c’est Père Noel!
Maintenant le dinde est sur la table
Et le pomme de terre purée
C’est une bougie bleue argentée
La perruque de grand-mère ressemblée
J’ai prévenu mes plus chers amis
Mieux surveiller prés de chez vous
ils ne doivent pas donner de permis
Á un homme qui conduit toujours un traîneau
Grand-mère s’est fait écraser par un renne
En marchant chez elle la veille de Noël
Tu peut dire qu’il n’ya pas de Santa
Mais pour moi et grand-père, c’est Père Noel!


Why do I think only you would think of this song to translate into French? I just love it, Rich!